buông tay
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (expression verbale) :
- Lâcher la main, relâcher sa prise : "buông tay" signifie littéralement desserrer son emprise, ouvrir la main pour ne plus tenir quelque chose ou quelqu'un.
- Cesser une activité, arrêter de travailler : "buông tay" désigne métaphoriquement le fait de stopper ce que l'on est en train de faire, souvent un travail manuel ou une tâche.
Exemples d'utilisation
Sens littéral (lâcher prise) : Cậu bé buông tay, và quả bóng rơi xuống. (Le garçon lâcha la main, et le ballon tomba.) Đừng buông tay em ra! (Ne lâche pas ma main !)
Sens figuré (cesser une action) : Vừa mới buông tay nó đã phải đi ra. (À peine a-t-il cessé de travailler qu'il doit sortir.) Buông tay làm là hút thuốc. (Dès qu'il arrête de travailler, il fume une cigarette.)
Utilisation avancée
- "buông tay" dans un contexte émotionnel ou de renoncement : peut signifier abandonner, renoncer à poursuivre quelque chose (une relation, un projet). (Après des années d'efforts, elle a finalement lâché prise / abandonné.)
Variantes et mots apparentés
Buông xuôi (verbe) : abandonner complètement, cesser de lutter. Anh ta không bao giờ buông xuôi trước khó khăn. (Il n'abandonne jamais face aux difficultés.)
Buông thả (verbe) : lâcher, relâcher (souvent avec une nuance de laisser aller). Buông thả cảm xúc. (Libérer ses émotions.)
Synonymes
- Lâcher : cesser de tenir.
- Arrêter, cesser : mettre fin à une action.
- Abandonner : renoncer à continuer.
Expressions idiomatiques
- Buông tay cho đời phiêu bạt : lâcher prise et laisser la vie vous porter — accepter le cours des événements sans résistance. (Parfois, il faut savoir lâcher prise et se laisser porter par le courant de la vie.)
- lâcher la main; cesser de travailler
- Vừa mới buông tay nó đã phải đi raaussitôt qu'il cesse de travailler, il doit sortir